Kort en krachtig.
Door: Anja Bottinga
Blijf op de hoogte en volg Looye
18 Mei 2015 | Kenia, Kisumu
Het begon uiteraard weer met wachten op Johnston, een uur te laat was hij, toen via de kraam met fruit voor onderweg naar de boeren.
Die ook allemaal laat waren en dus niet al te lang op ons hebben moeten wachten (ze waren opgebeld dat ze later konden komen). We hebben een goede workshop gegeven. Ik heb ze uitgelegd over Budgetten en cash-flow en hoe een kasboek werkt. Juan heeft een presentatie gegeven over hoe ze de teelt vanaf het jonge plantje moeten behandelen, met foto's op zijn tablet ter ondersteuning.
Daarna zouden we velden bezoeken maar omdat er onweer boven de velden hing hebben we dit gecanceld. Michiel en ik hadden nu wel onze regenjas mee maar de boeren zouden ook vreselijk nat worden en je kan niet veel doen in een drijfnat veld.
We hebben dus noodgedwongen een groot deel van de middag moeten vullen met lezen, film kijken en een beetje internetten. Jammer want daar zijn we hier niet voor.
Nu wachten we op Johnston, we hebben om 8 uur een meeting met de lokale minister. Ik durf een wedje te leggen dat hij vandaag wel op tijd is, het is een belangrijke afspraak......voor hem:).
***
18 May, 2015
By: Anja Bottinga
Short and to the point...
It is now a quarter to eight on Tuesday morning. Yesterday didn’t go quite as anticipated.
As usual we started the day waiting for Johnston. He was an hour late. Then we called in at a market stall to buy fruit for the journey to the farmers.
Who, by the way, were all late too, so they didn’t have to wait too long for us (someone had phoned them and told them to come later). The workshop went well. I talked about budgets and cash flow and how a greenhouse logbook works. Juan gave a presentation on how to handle the crop from the seedling stage onwards, backed up with photographs on his tablet.
After that we were supposed to go and visit some fields, but because there was a storm brewing over the fields we literally had to take a rain check on that. Michiel and I did have our raincoats with us this time but the farmers would have got soaked through and you can’t do very much in a sopping wet field.
So we had no choice but to spend much of the afternoon reading, watching films and surfing the internet. A pity, because that’s not what we came for.
Now we’re waiting for Johnston; we have a meeting with the local minister at 8 o’clock. I bet he will be on time today as it’s an important meeting... for him :).
***
18 maja 2015 r.
Tekst: Anja Bottinga
Krótko i konkretnie
Jest teraz kwadrans do ósmej we wtorek rano. Wczorajszy dzień nie przebiegł zgodnie z planem.
Zaczęło się oczywiście od czekania na Johnstona, który przyjechał godzinę za późno. Potem pojechaliśmy do rolników, z krótkim postojem przy kramie z owocami.
Rolnicy również wszyscy się spóźnili, więc nie musieli na nas długo czekać (zadzwoniono do nich, że mogą przyjść później). Zorganizowaliśmy dobre warsztaty. Tłumaczyłam wszystkim kwestie związane z budżetem i przepływem gotówki oraz na czym polega prowadzenie księgi rachunkowej. Juan przedstawił prezentację na temat uprawy pomidorów od młodych sadzonek, posiłkując się zdjęciami na tablecie.
Potem mieliśmy zwiedzać pola, ale ponieważ w powietrzu wisiała burza, musieliśmy to odwołać. Tym razem Michiel i ja mieliśmy kurtki, ale rolnicy mogliby strasznie zmoknąć, a poza tym niezbyt wiele można zrobić na całkowicie przesiąkniętym wodą polu.
Byliśmy więc zmuszeni do tego, aby spędzić dużą część dnia na czytaniu, oglądaniu filmów i surfowaniu po Internecie. Szkoda, bo przecież nie po to tutaj jesteśmy.
Teraz czekamy na Johnstona, bo o 8.00 mamy spotkanie z lokalnym ministrem. Założę się, że dzisiaj będzie punktualnie, bo to ważne spotkanie… dla niego :-)
***
18 de mayo de 2015
Por: Anja Bottinga
En pocas palabras…
Hoy es martes y son las ocho menos cuarto de la mañana. Ayer, las cosas no salieron del todo como habíamos planeado.
Como de costumbre, empezamos el día esperando a Johnston. Llegó con una hora de retraso. Luego, paramos en un puesto del mercado para comprar fruta para el camino hasta los agricultores.
Los cuales, por cierto, también llegaron tarde, por lo que no tuvieron que esperar demasiado por nosotros (alguien les había llamado para decirles que vinieran más tarde). El taller de trabajo salió bien. Yo hablé de los presupuestos y el flujo de caja y de cómo funciona el libro de registro de un invernadero. Juan hizo una presentación sobre cómo manejar el cultivo empezando por la fase del semillero, respaldada con fotografías de su tableta.
Después, se supone que íbamos a ver algunos campos, pero como se estaba preparando una tormenta, cancelamos la visita. Esta vez, Michiel y yo habíamos traído los impermeables, pero los agricultores se habrían empapado y no hay mucho que se pueda hacer en un campo anegado.
Así que no nos quedó más que pasar la mayor parte de la tarde leyendo, viendo películas y navegando por internet. Una lástima, porque no es eso a lo que hemos venido.
Ahora estamos esperando a Johnston; tenemos una reunión con el ministro local a las 8. Supongo que hoy será puntual, porque esta es una reunión importante… para él :).
Reageer op dit reisverslag
Je kunt nu ook Smileys gebruiken. Via de toolbar, toetsenbord of door eerst : te typen en dan een woord bijvoorbeeld :smiley